Az ő nyelvén: Gyere ide kincsem lent van még a slicem kint van a kis kincsem ami nekked nincsen
Magyarul: Gyere ide kincsem, lent van még a sliccem, kint van a kis kincsem, ami neked nincsen
(Erről a verzióról történik a fordítás)
Szlovákul: Poď sem miláčik, je stále nižšia ako za chodu, malý poklad, tam, že nemáte
És most újra magyarul, szlovákról fordítva: Gyere ide, drágám, még mindig alacsonyabb, mint a légy, egy kis kincs, hogy ottnem
Angolul: Come here sweetheart, is still below the fly, the little treasure out there that you do not have
Angolról fordítva: Gyere ide édes, még mindig elmarad a légy, a kis kincset ott, hogy nincs
Németül: Komm Schatz, ist immer noch unterhalb der Fliege, der kleine Schatz gibt, die Sienicht haben
Németről fordítva: Gyere kincs továbbra is elmaradnak a légy, melyek kis kincset, amelyet nem kell
Horvátul: Dođi dušo, još uvijek ispod mušice, malo blago vani da nemate
Horvátról fordítva: Gyerünk baby, még repül a kis kincseket, hogy ott nincs
Japánul: フライの下にまだあなたが持っていないそこに小さな宝物であり、恋人ここに来る
Japánról: Van egy kis kincs nincs még alján a légy, gyere ide szerelmes
Görögül: Έλα εδώ γλυκιά μου, είναι ακόμη κάτω από τη μύγα, το μικρό θησαυρό εκεί έξω που δεν έχετε
Görögről: Gyere ide, kicsim, még mindig elmarad a légy, a kis kincset, akik ott vannak
Franciául: Viens ici chérie, est encore inférieur à la volée, le petit trésor là-bas que vous n'avez pas
Franciáról: Gyere ide kedvesem, még mindig elmarad a légy, a kis kincs van, amit nem